#Martín Caparrós :: A quien corresponda

(…) Desde que te llevaron, flaca, ha habido tantos cambios. Yo creo que ha habido pocos periodos con más cambios en la historia. Al final el mundo cambió en todo menos en lo que nosotros queríamos. Ahora se puede sacarle un riñón a un señor y ponérselo a otro, ahora cada persona tiene un teléfono que puede llevar a todas partes y dicen que en las computadoras que hay en las casas se encuentra más información que en cualquier biblioteca, ahora toda la ropa que nos ponemos es china o india y Europa tiene una sola moneda y para ganar plata en serio hay que fabricar programas de computación o especulaciones financieras, ahora hay cien canales de televisión, ahora no hay más países comunistas. Ya nada es como era, Estela, pero lo que nosotros queríamos cambiar sigue igual, peor: los pobres cada vez más pobres, los ricos cada vez más ricos, los poderosos cada vez más poderosos. Erramos como perros ciegos. Erramos como perros.

(…) Cuánto más fácil era morirse entonces, cuando tenía sentido.

#Martín Caparrós :: A quien corresponda (2008)

Si fuéramos lo suficientemente honestos con nuestra naturaleza –¿acaso hemos logrado alguna vez, a lo largo de la historia de nuestra especie, escapar al campo gravitacional del maniqueísmo?– y porfiáramos con la suficiente energía, seríamos capaces de reducir todas las tipologías a un universo donde se enfrentarían dos categorías. Pongamos que somos capaces de hacerlo, que tenemos en la pantalla de nuestro ordenador dos conjuntos donde poder ubicar todo lo que nos venga a la mente. Entonces, yo eligo para esta novela el lado de aquello que va a contracorriente, el lado de los animales salvajes capaces de soportar la intemperie y la soledad, el lado donde la lucidez, a la manera de un foco implacable, arranca de los cuerpos profundas sombras de duda.
Es posible que este libro pretenda, antes que ninguna otra cosa, ajustar las cuentas. Con una parte de la historia argentina que es, además, común a casi la totalidad de todos los países de Centro y Sudamérica. Con una generación que quiso cambiar la sociedad en la que vivía, igual que lo han querido todas las generaciones pasadas, igual que deberían ansiarlo las futuras, una juventud que apostó todo su entusiasmo y hasta la última gota de esperanza, unos hombres y mujeres cuya lucha, sin embargo, fue única porque única era la utopía que les alimentaba –la igualdad de clases que parecía ser el pilar del socialismo–. Un ajuste de cuentas, por lo tanto, dificilísimo, que constituye un objetivo ambicioso, digno de elogio.
No obstante, me parece un objetivo despreciable con el que es, en mi opinión, el mayor logro de este libro: la reconciliación del protagonista con los errores que cometió en el pasado y con los que su propia imperfección le llevará a cometer. Porque ese protagonista es, en realidad, la sociedad argentina y porque el camino que elige para elaborar ese aceptación no es la reconstrucción edulcorada de una época negra o la aquiescencia cómplice, sino la honestidad y la exigencia ética consigo mismo, con los que fueron sus compañeros y con los que siempre serán sus enemigos.

a_quien_corresponda

Etiquetado , , ,

#Javier Cercas :: El inquilino

(…) No entendía por qué aún no le había dicho a Ginger que Berkowickz acababa de alquilar un apartamento en la misma casa que él vivía; tampoco se explicaba que Ginger pudiera humillarlo de ese modo, dando por descontado que a él, al parecer un incompetente, no le importaba ceder el puesto de director de tesis, por insignificante o meramente nominal que fuese, en beneficio de Berkowickz, cuya valía intelectual estaba, también al parecer, probada. Y más le asombraba todavía –aunque aquí quizá el asombro era sólo una forma instintiva de defensa– no haber reconocido el título del artículo que Ginger había citado; por lo demás, le resultaba imposible asociar el nombre de Berkowickz a nada que se relacionase siquiera vagamente con la investigación fonológica. Pero lo que de verdad tenía atónito a Mario era el aplomo con que había encajado la situación: ni un gesto de contrariedad, ni un gesto de impaciencia, ni un gesto de nerviosismo; era como cuando dentro de un sueño cobraba conciencia de hallarse en un sueño: todo carecía entonces de importancia salvo la certeza de que nada podía afectarle y de que en algún momento se despertaría y el sueño se habría desvanecido como humo en el aire, sin dejar huella alguna.

#Javier Cercas :: El inquilino (1989)

Acabo de leer esta novela corta y me viene, así, a bote pronto, un adjetivo a la cabeza: canónica –canónica, correcta, calibrada: no son exactamente sinónimos pero las paletas de colores de estas palabras abarcan algunos territorios cromáticos comunes–. Porque todo en ella se ajusta a la regla correspondiente: las descripciones son descripciones canónicas –perdón, pero es que de ésto va, precisamente, la cosa–, el diálogo es utilizado en su dosis justa, los personajes aparecen perfilados de manera conveniente pero sin excesos y la trama se nos presenta dividida inequívoca en los tres elementos clásicos, presentación, nudo y desenlace. Podría hablar de los puntos de giro, la tensión narrativa, el equilibrio de la narración que mezcla lo onírico y lo real… pero creo que basta con decir que todo está en su punto justo de cocción y sazón. No obstante, me ha resultado un poco insípida: tal vez porque la historia que se cuenta es de sobra conocida, porque el desenlace es un pelín fullero –alivia la tensión narrativa, tal como exige la natarrología; pero lo hace simplificando la resolución, justo en el momento en que más adversa parece la posición del protagonista, con lo que deja un regusto a algo impostado– o porque tanta corrección y tanto convenio aplanan la propia narración.
Hago un breve paréntesis y busco documentación sobre el autor. Según la Wikipedia, esta es la segunda novela –publicada, añadiría cualquier aficionado a escribir, como es mi caso– de Javier Cercas. Supongo que este dato explica el carácter canónico del libro. A mí, al menos, me sirve como explicación debido a que juego con la ventaja de conocer, por referencias, la carrera literaria y periodística posterior de este escritor. Así, concluyo que se trata del ensayo –en su acepción «acción y efecto de ensayar»– de un autor novel. Y dejo una reflexión-propósito para el final: si Cercas resolvió con tal excelencia un ensayo, quiero saber cómo ha abordado sus obras posteriores.

el_inquilino

Etiquetado , , ,

El guacamayo rojo

    Mi nombre es Casiano Ángel Rus Jiménez. Casiano por mi abuelo paterno y Ángel por el materno. De haber nacido mujer me hubiera llamado Onésima Mercedes Rus Jiménez. Onésima por la rama de mi padre y Mercedes por la de mamá. Puestos de acuerdo en tener descendencia y convenido que, fuera del género que fuera, calzaría los nombres de mis mayores, las diferencias entre mis progenitores se centraron en cuál de los dos linajes iría primero en el catálogo. La contienda se prolongó durante todo el embarazo y mi padre creyó ganarla porque fue él quien acudió al Registro Civil, pero para mamá fui siempre, y ya en el momento en el que la comadrona me puso en sus brazos, Angelito, desde la primera vez que recuerdo haber percibido que me interpelaba hasta las últimas y ahogadas palabras que trató de dirigirme desde su lecho de muerte en el box número tres del servicio de urgencias hospitalarias de Basurto, su dulce Angelito, cuando aún no le llegaba a la altura de las rodillas y cuando mi padre tuvo que ingeniárselas para meter una cama de dos metros y diez centímetros de largo en mi habitación, su dulce y amantísimo Angelito, pero no su dulce y amantísimo Casianito.

el_guacamayo_rojo0

    En realidad, nadie me ha llamado nunca por mi nombre oficial o por cualquiera de sus fracciones. En la escuela era Rus Jiménez. En boca de mis amigos he sido Casi, Casian, Kas o Largo, según el instinto lírico de los integrantes de la cuadrilla o el tipo de música que oíamos en la edad de autos. Mi jefe muestra predilección por la expresión, pronunciada con una deliberada entonación neutra, señor Rus, aunque hay días en los que prescinde de la voz «señor» o, incluso, en los que, mostrando una economía de medios fuera de lo común, omite el nombre y se vale de un manotazo en la mesa para llamar mi atención.
    Mari Puri me llamaba Casiño. Era de Betanzos. Nos conocimos mientras cumplía el servicio militar en una base naval de El Ferrol. Ella me confesó que sentía debilidad por dos tipos de hombres: los altos y los morenos de pelo rizado. Yo reunía ambas condiciones, así que me relajé y pude concentrarme en el juego de luces y sombras que producían las luces de neón de la discoteca al escurrirse por su canalillo. Fuimos felices durante dos años, tal vez tres. Nada más casarnos aprobé una pequeña oposición en un ayuntamiento de menos de cinco mil habitantes. El puesto era insignificante, la carga de trabajo, testimonial, la responsabilidad, nula y el sueldo, exiguo. Aún así, el puestito tenía un horario excelente: salía de casa a las siete de la mañana y volvía a las tres y media. Así que teníamos toda la tarde y gran parte de la noche para hacer niños. Ensamblamos tres en treinta y nueve meses. Íbamos camino de entrar en el libro Guinness. Sin embargo, Mari Puri pareció cansarse de tanto roce y empezó a rehuirme. Dijo que los niños la dejaban agotada, argumentó que una familia de cinco miembros necesitaba diversificar sus fuentes de ingresos y se empecinó en buscar un empleo. Duramos algunos años más, mientras ella trabajaba media jornada de reponedora en una gran superficie, le salían unas horas limpiando portales o la contrataban para cambiar los pañales y limpiarle los mocos a algún fósil que gastaba pendientes de perlita. Hasta veinticuatro años más, algunos de los cuales, los quince o veinte últimos, más o menos, fueron cualquier cosa menos plácidos porque yo añoraba aquellas tardes para siempre perdidas y ella, por el contrario, aquellas mañanas de las que, muy al principio, disfrutó.
    Una noche ella no compareció en casa. Entonces me enteré, sin solución de continuidad, de que llevaba años jugando en secreto a la Bonoloto, que no me aguantaba más –delante de la jueza sollozó y recurrió a la expresión «hastiada de este fulano»–, que yo solo le inspiraba asco, lástima y tristeza –asco como pareja, lástima como amante y tristeza, grosso modo, como persona, explicitó señalándome con el dedo– y que consentía en mantener relaciones carnales conmigo –en este punto bajó la vista y cruzó los brazos delante del pecho– por temor a mi reacción frente a una posible negativa.
    Los tres chavales se fueron con ella. Fue una desbandada general. Solo quedó el guacamayo rojo que compramos en la Riviera Maya durante nuestro viaje de bodas. Mari Puri perseveró durante meses hasta que consiguió enseñarle a decir «Toma moreno», aunque nunca fue capaz de pulir la pronunciación del animal que entonaba la única «r» del sintagama como si, en lugar de nacido en las costas del Caribe, hubiera visto la luz en un burgo de la Baja Renania. Cada vez que alguien entraba al balcón –en puridad, cada vez que yo me aproximaba al balcón, ya entrara o simplemente pasara delante de la puerta en dirección a la cocina, el baño o el dormitorio–, el bicho del demonio berreaba a voz en cuello su cantinela y las dos palabras se hundían en mi pecho como si estuvieran forjadas en el más aguzado acero. Llegué a pensar que el germen de mi fracaso matrimonial ya estaba en aquellas interminables jornadas de adiestramiento, durante las cuales Mari Puri grabó en la mente del loro un mensaje póstumo para cuando llegara un final que ella, de alguna manera que yo no era capaz de comprender por más vueltas que le dara, ya había previsto. Comencé a beber: botellines de cerveza, tetrabriks de Don Simón, garrafas de dos litros de aguardiente para hacer pacharán. Y menudearon mis idas y venidas al baño. Y el pajarraco redobló su proclama. La situación se volvió insostenible. Fui a la cocina, cogí el cuchillo de veinte pulgadas de hoja y salté al balcón dispuesto a silenciar al maldito bicho. Sin embargo, resbalé con una botella tirada por el suelo, tropecé y acabé por perder el equilibrio al pisar una garrafa vacía, cayendo de costado sobre la barandilla, de tal suerte que el peso de mi cabeza tiró del resto de mi ser y me precipité balcón abajo mientras oía, como en un eco lejano, el chillido atiplado del guacamayo seguido de lo que me pareció una risotada, un risotada… humana.

el_guacamayo_rojo1

    Esa carcajada –o lo que fuera– me sobresalta en mi cama del hospital y me despierta por las noches. El traumatólogo insiste en que entra dentro de la normalidad que mi cerebro muestre cierta confusión. Y repite que es un milagro que siga con vida y que debo tener paciencia porque mi recuperación va a ser larga, lenta y dolorosa. Estoy preparado, le respondo, invariablemente. Larga, lenta y dolorosa, recalca el doctor y me viene a la cabeza la imagen del guacamayo rojo esperando que alguien le rellene el dosificador de comida. Confío, no tengo más esperanza, en que algún alma caritativa se apiade del pobre animal y lo cuide hasta que me restablezca y pueda ocuparme de él.

———-

#Sergio Lozano Sangrador :: slsangrador@gmail.com

Etiquetado , , ,
Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 47 seguidores